Aller au contenu
Rechercher dans
  • Plus d’options…
Rechercher les résultats qui contiennent…
Rechercher les résultats dans…

Marina de Lacrowe

Membres
  • Compteur de contenus

    51
  • Inscription

  • Dernière visite

Tout ce qui a été posté par Marina de Lacrowe

  1. Marlboro McLaren 1974 - 1993 1974 McLaren M23 1976 McLaren M23 1977 McLaren M26 1981 McLaren MP4-1 1984 McLaren MP4-2 1985 McLaren MP4-2B 1986 McLaren MP4-2C 1988 McLaren M4-4 1989 McLaren M4-5 1991 McLaren M4-6 1992 McLaren MP4-7 1993 McLaren MP4-8
  2. Formula 1 1977 - 1988 [center]----- 1977 Jean-Pierre Jabouille, Renault 1979 Jean-Pierre Jabouille, Renault, Dijon 1981 Alain Prost, Renault, Monza 1981 Brian Henton, Toleman - Hart TG181, Monaco ----- [left]1982 Nelson Piquet, Brabham-BMW BT50, Brands Hatch 1982 Patrick Tambay, Ferrari, Brands Hatch 1983 Alain Prost, Renault 1983 Derek Warwick, Toleman, Spa-Francorchamps [/left] [/center] ----- 1983 Manfred Winkelhock, ATS, Zandvoort 1983 Mauro Baldi, Alfa Romeo, Spa-Francorchamps 1984 Ayrton Senna, Toleman, Jacarepagua 1984 Keke Rosberg, Williams, Kyalami [center] ----- [left]1984 Nelson Piquet, Brabham 1985 Keke Rosberg, Williams-Honda FW10, Silverstone 1985 Patrick Tambay, Renault, Estoril 1985 Thierry Boutsen, Arrows, Silverstone [/left] [/center] ----- 1985 Christian Danner, Zakspeed 841, Brands Hatch 1985 Philippe Streiff, Ligier-Renault JS25, Brands Hatch 1986 Alan Jones, Lola-Ford THL2, Monaco 1986 Jacques Laffite, Ligier-Renault JS27, Brands Hatch [center] ----- [left]1986 Keke Rosberg, McLaren-TAG MP4-2C, Brands Hatch 1986 Martin Brundle, Tyrrell-Renault 015, Brands Hatch 1987 Alex Caffi, Osella-Alfa Romeo FA1L, Silverstone 1987 Andrea de Cesaris, Brabham-BMW BT56, Silverstone [/left] [/center] ----- 1987 Martin Brundle, Zakspeed 871, Silverstone 1987 Michele Alboreto, Ferrari F1-87, Silverstone 1988 Saturo Nakajima, Lotus-Honda 100T, Silverstone 1988 Ayrton Senna, McLaren-Honda MP4-4
  3. [size=13]Arrivées et départs était un spectacle de Mike Bongiorno qui a posé des questions aux concurrents. Le Quizz qui se consacre aux questions, mais quel est-il ? Contrairement à Mike, je l'accorde plus d'une minute pour répondre. [/size]
  4. 1974.06.16 Le Mans 24 Hours NART : North American Racing Team ( USA ) Driven : Jean Claude Andruet ( FRA ) - Teodoro Zeccoli ( ITA ) ...
  5. Ferrari 312 T3 Il était certainement pas la meilleure machine que Gilles a conduit, mais la manière dont il a conduit était très spectaculaire plus qu'il ne pouvait offrir la machine elle-même. It certainly was not the best machine that Gilles has driven, but the way in which he drove was very spectacular more than he could offer the machine itself. -------------- Salut Gilles Villeneuve
  6. Monaco Les voitures de Formule 1 ont eu beaucoup de changements pour améliorer le sport et la sécurité. Je suis même pas née lorsque ces voitures filaient à toute vitesse les circuits à travers le monde, mais je suis très heureux de vous les montrer tous. The Formula 1 cars have had many changes to improve the sport and safety. I was not even born when these cars sped to the circuits around the world, but I am very happy to show them to you all. ------------------- Je vous remercie, monsieur Fournier de l'accueil reçu dans ce portail et les moteurs de sport.
  7. Monaco Quelques photos pour se rappeler comment il était le véritable voitures de Formule 1 très rapide avec peu d'électronique, mécanique et surtout beaucoup de cœur, ce qui a explosé en chacun de nous de les voir à la télévision. Merci à la Principauté de Monaco pour l'organisation de ces événements merveilleux sportives. Some pictures to remember how it was the real Formula 1 cars very fast with little electronic, mechanical and above all a lot of heart, what exploded in all of us seeing them on television. Thanks to the Principality of Monaco for the organization of these wonderful sporting events.
  8. The real face of Formula 1 Speed ( not enough to ever ), Technical ( rudimentary but effective ) and Passion ( more ) Vitesse ( pas assez à jamais ), Technique ( rudimentaire mais efficace ) et Passion ( plus )
  9. Merci M. Fournier, et je veux admettre que souvent je me implique très clairement exprimer mes pensées. Comme un enfant me plaisait estompe très souvent dans les discussions des adultes, ont toujours pas perdu cette habitude. Thank you Mr. Fournier, and I want to admit that often I get involved very clearly expressing my thoughts. As a child I liked very often blend in discussions of adults, still have not lost this habit.
  10. Monsieur Fournier, si vous me permettez, je voudrais écrire quelques conseils: La page d'accueil d'un forum est très important car il doit simplement déclarer leurs objectifs. Personnellement, le choix des couleurs est très important, car il vous permet de mettre en évidence les questions soumises. De nouvelles idées que quelqu'un veut proposer à tous les membres, les met dans la page principale et non pas dans les sections. Je suis une fille qui comprend bien le forum de sport, et la première impression est toujours très décisive. Mr. Fournier, if I may, I would like to write some advice: The home page of a forum is very important because it has to simply report their goals. Personally, the choice of colors is very crucial, because it allows you to highlight the issues submitted. New ideas that someone wants to propose to any members, puts them in the main page and not in sections. I am a girl who understands well the sports forum, and the first impression is always very decisive.
  11. Pour garder le Grand Prix à Monza sur le calendrier, vous devez payer la somme fixée par la FIA. En Italie, la première solution qu'ils utilisent est toujours à travers les impôts du peuple, donc si vous ne l'avez pas participé à Monza pour quelques saisons nous perdrions seule l'Italie. Circuits qui fournissent le salaire et non pas ceux qui ont fait l'histoire du monde de F1 en direct. Par conséquent, je ne suis pas la F1 comme quand je étais un enfant, maintenant voiture faite de défiler sur le podium pour ne pas mentionner les règles qui sont drôles course (voir la dernière course par exemple avec la voiture qu'il a utilisé deux composés dans le même temps). Enfin, il ne faut pas vivre en Italie pour comprendre comment cet état, juste rester là à regarder. To keep the Grand Prix in Monza on the calendar, you must pay the sum fixed by the FIA. In Italy the first solution they use is always through the taxes of the people, so if you did not participate in Monza for a few seasons we would lose only Italy. The world of F1 live circuits that provide the salary and not those who have made history. Therefore I do not follow the F1 like when I was a child, now racing car made from parading on the catwalk not to mention the rules that are funny (see the last race for example with the car that he used two compounds at the same time). Finally, it is not necessary to live in Italy to understand how this state, just stand by and watch. ------------------------------------------ Monsieur Fournier: Les gens ne sont pas impliqués dans le forum, il est non pas parce qu'il n'a rien à commenter, mais parce qu'ils ne se sentent pas directement impliqués dans le processus. Je pense que nous devrions offrir différents genres, comme dans le portail français que vous connaissez bien.
  12. Merci beaucoup Monsieur Fournier pour son intervention, mais vous devez comprendre que nous parlons de l'Italie, honnêtement, il est plus logique qui ne résout rien. Thank you very much Mr. Fournier for his intervention, but you must understand that we are talking of Italy, honestly it is more logical that does not solve anything.
  13. Alors que le véritable esprit de la Formule 1 n'a jamais mis. MONZA So that the true spirit of Formula 1 never set.
  14. Patrick André Eugène Joseph Depailler ( 1944.08.09 - 1980.08.01 ) FR : Aujourd'hui, nous célébrons la 35e année depuis la mort de Depailler, est décédé au cours des essais en F1 circuit allemand. Ne sont pas très compétent pour commenter cette brave Français, mais comme un enfant, je admiré avec enthousiasme ces coureurs sport. Depailler était un pilote qui a consacré sa vie à ce qu'il pensait était le plus important, la F1 qui ne existe pas aujourd'hui, mais pour beaucoup, comme moi, qui ai toujours dans mon cœur. Adieu Patrick, votre mémoire vivra à jamais en chacun de nous. GB : Today we celebrate the 35th year since the death of Depailler, died during testing in the F1 circuit German. I am not very competent to comment on this brave Frenchman, but as a child I admired with great enthusiasm these riders sports. Depailler was a driver who has devoted his life into what he thought was more important, the F1 that does not exist today, but for many like me who have always in my heart. Farewell Patrick, your memory will live forever in all of us. 2015.08.01 M. de Lacrowe
  15. Jules Lucien André Bianchi ( 1989.08.03 - 2015.07.18 ) FR : Cette course au Japon a été tragique, comme ce fut la course avec Senna. La mélancolie pour assister à des accidents tragiques, ne change pas avec les années. Le niveau de sécurité dans les courses avec Senna était meilleure que celle de Peterson, et Jules a été encore amélioré. Toutes ces améliorations ne sont pas assez, et encore aujourd'hui, un autre coureur, il est pas plus. La F1, doit exciter les gens comme moi qui il résulte de la télévision, mais lorsque des accidents sont mortels, le spectacle se termine, et les gens sont désespérés. Adieu Jules. GB : That race in Japan was tragic, as it was the race with Senna. The melancholy to witness tragic accident, does not change with the years. The degree of safety in races with Senna was better than that of Peterson, and Jules was still improved. All these improvements were not enough, and still today, another racer there is no more. The F1, must excite people like me who follows it from television, but when accidents are lethal, the show ends, and people are desperate. Goodbye Jules.
  16. Giacomo Agostini : Formule 1 Aurora à bord de Williams FW06 FR : Agostini était mieux connu comme un coureur de moto, mais il avait aussi une brève période, il a passé avec le monde de la course automobile. GB : Agostini was better known as a motorcycle racer, but he also had a brief period he spent with the world of auto racing.
  17. 1991 Grand Prix Francorchamps 1993 Grand Prix Hockenheimring 1993 Grand Prix Estoril Viel Glück Michael...
  18. " There are many portals equal sports information, the best quality never let you down ".
  19. This is the 312 T5 during testing 1979. In 1978 Ferrari had classic alloy wheels cross.
  20. Certainly the tests are important to test the car, but I have never seen test a car in this way. Led by Gilles certainly does not raise new.
  21. I would like to pay homage through my postit, all members of this new forum, so that you can celebrate a happy Easter. Excuse me if I do not have any connection with the world of sport, but I thought it was necessary to do so. Marina de Lacrowe
  22. I am very sorry for the Austrian driver Jochen Rindt. The fatal accident that took the Monza circuit, the tearing the joy of the title of world champion, who deserved. Pilots who ran in those years, they did more to passion. The financial compensation was certainly in second place. The wives of the pilots were real assistants for them, with tasks that today would not make any woman. The disappearance of Rindt made it clear to the racing world that there was a need for more security, both in the circuits, both in cars deemed too dangerous.
  23. FR: Merci pour l'acceptation chaude de moi reçu. Je suis une fille avec le passe-temps de la composition graphique, et je viens d'un portail dans lequel je prends plaisir de convertir les voitures 3D de F1 pour la rFactor simulateur. Parfois, mon imagination me amène à créer à court sujet sur la curiosité des voitures de F1 inédits ou liés à la rFactor simulateur. Cependant, je vais essayer aussi à exprimer une opinion sur ce qu'ils lisent sur ce portail. L'utilisation d'un traducteur est ma meilleure solution pour que je puisse partager cette passion, non seulement pour les hommes. EN: Thanks for the warm acceptance of me received. I am a girl with the hobby of graphic composition, and I come from a portal in which I delight to convert 3D F1 cars for the simulator rFactor. Sometimes my imagination leads me to create short topic on the curiosity of F1 cars unpublished or related to the simulator rFactor. However I will try also to express some opinion on what they read on this portal. The use of a translator is my best solution so that I can share this passion, not only for men. Marina de Lacrowe
×
×
  • Créer...