joe05 0 Posté(e) le 18 juillet 2006 Voor de Saabliefhebber. Of voor de wisselstukken. Dichtingsring waterkoeling moet vervangen worden Fiscal Power 11 merci! Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Fragdoktor 0 Posté(e) le 18 juillet 2006 Pour le passionné de Saab ou pour banque de pièces. Le compresseur de clim (ou pompe à eau) car il parle de "bague de réfrigération d'eau" en traduction brute, doit être remplacé et la puissance fiscale est de 11CV... Voilà, j'espère pas avoir été trop clinche à traducter Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
joe05 0 Posté(e) le 18 juillet 2006 merki fraggy'..... Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Fragdoktor 0 Posté(e) le 18 juillet 2006 De rien de rien.....tu as déniché une tseize? Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
joe05 0 Posté(e) le 18 juillet 2006 non, juste une i16 qui pourrait servir de donneuse d'organes...... you know what i mean..... "cric -cric" Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Fragdoktor 0 Posté(e) le 18 juillet 2006 C'est bien les i16 Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
fox03 0 Posté(e) le 18 juillet 2006 Je dirait plutot:"joint d'etancheité du radiateur",mais je ne vois pas bien lequel. Dicht=fermé ring=anneau dichtingsring=anneau ou bague de fermeture ou etancheité. Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
emilysöderberg 0 Posté(e) le 18 juillet 2006 fox a écrit:Je dirait plutot:"joint d'etancheité du radiateur",mais je ne vois pas bien lequel. Dicht=fermé ring=anneau dichtingsring=anneau ou bague de fermeture ou etancheité. Oui, c'est ça... Malheureusement mon français n'était pas assez bon pour le traduire! Kunnen we hier niet Nederlands praten? Het is veel gemakkelijker voor mij! Just joking!!! Em Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
fox03 0 Posté(e) le 18 juillet 2006 jawel. Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Fragdoktor 0 Posté(e) le 19 juillet 2006 Ik spreek een mediocre nederlands Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
emilysöderberg 0 Posté(e) le 19 juillet 2006 Fragdoktor a écrit:Ik spreek een mediocre nederlands Dat's al beter dan m'n Frans! Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Fragdoktor 0 Posté(e) le 19 juillet 2006 Jij is beter in het Frans dan ik ervan Nederlands... Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
fox03 0 Posté(e) le 19 juillet 2006 jij ben beter in het frans dan ik in het nederlands. On apprend a tout age mon fragy,on peut t'aider a avoir ta prochaine promotion,si tu veux. Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
spacemarmotte 0 Posté(e) le 2 août 2006 Pour embrayer sur ce sujet... je cherche quelqu'un pour me traduire quelques lignes de Français en Langue du plat pays .... Il y a l'équivalent d'1 page a tout casser ! (peut être moins) ... si l'un d'entre vous se sent ce courage ce serait cool Eric Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Grammoux 0 Posté(e) le 2 août 2006 spacemarmotte a écrit:je cherche quelqu'un pour me traduire quelques lignes de Français en Langue du plat pays .... Ben, c'est le français la langue du plat pays ! Pour l'allemand (qui est aussi une langue nationale officielle !), je peux encore faire quelque chose, mais pour le flamand, je passe mon tour... Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
spacemarmotte 0 Posté(e) le 2 août 2006 J'ai ecrit "langue du plat pays" en pensant au Neerlandais ! mais peut-etre me trompe-je !! je croyais que le flamand était très proche du Neerlandais !! mais l'allemand m'interesse aussi... je dois traduire un site en plusieurs langues (le Français, c'est OK, l'anglais aussi.... après je seche !) je le voudrais en Allemand et, si ce n'est pas la même chose, en...." Belge" Eric PS: apres, faut que je trouve un traducteur en Espagnol !! Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Grammoux 0 Posté(e) le 2 août 2006 spacemarmotte a écrit:J'ai ecrit "langue du plat pays" en pensant au Neerlandais ! mais peut-etre me trompe-je !! je croyais que le flamand était très proche du Neerlandais !! ça oui, mais si tu identifie le "plat pays" comme étant la Hollande, camarade, là tu te trompe, c'est bien la Belgique le plat pays... qui est le mien (co Jacques Brel, qui était belge !) C'est quel genre de site ? Parce que traduire pour comprendre, c'est une chose, pour rédiger et que ce soit compréhensible pour un germain, c'est autre chose... Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
spacemarmotte 0 Posté(e) le 2 août 2006 je t'envoie l'adresse du site par MP... j'en parlerais publiquement lorsqu'il sera finalisé.. Un grand merci en tout cas Grammoux Eric Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
fox03 0 Posté(e) le 2 août 2006 pour le neerlandais ou flamand ou bruxellois ou l'espagnol ou l'anglais ou le danois (un peu) ou l'allemand (unpeu aussi) tu peus envoyer,j'en parlerai a mon "office manager" de femme............. Ca pourrait prendre un peu de temps (un ou deux semaines) mais ca sera fait. ps:notre pays est plat,le leur est en cuvette!!!! Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites