Yoyo111 1 Posté(e) le 9 mars 2008 Qui peut me dire à quoi correspond cette "option 981" sur une 190E 1986? 981 elimination of vehicle registration book and without general operating permit no. on type plate vehicles in the f.r.g. (с 01.08.1980) Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
kenzo54 0 Posté(e) le 9 mars 2008 peut être que l'acheteur n'a pas voulu mettre son nom lors de l'achat du véhicule?(certains acheteurs le faisaient) Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Julien03 0 Posté(e) le 9 mars 2008 voici la traduction anglais => francais 981 élimination d'enregistrement de véhicule réserve et sans général exploitant le permis non. Sur véhicules de plat(plaque) de type dans le f.r.g. merci internet lol Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
General Lee 0 Posté(e) le 9 mars 2008 cela sert à produire un véhicule sans qui lui soit assigné de numéro de série (donc pas de papiers véhicule ni de plaque sur le chassis)(d'après l'intitulé indiqué par l'EPC)@ julien > je pense qu'il à réussi à traduire mais ne comprenais pas ce que ça signifiais (ou voulait un second avis )... Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Julien03 0 Posté(e) le 9 mars 2008 j'ai mit la traduction au cas ou ! car deja pour moi sans la traduction je ne savait pas comprendre toute la phrase ! Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
General Lee 0 Posté(e) le 9 mars 2008 c'est pas si dure que ça l'anglais, dit toi que tu connais déjà la langue la plus dure à apprendre dans le monde (le français) ; et si tu pense au japonnais et chinois, c'est plus simple à apprendre, mais c'est l'écriture qui peut poser problème... Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
kenzo54 0 Posté(e) le 9 mars 2008 General Lee a écrit:cela sert à produire un véhicule sans qui lui soit assigné de numéro de série (donc pas de papiers véhicule ni de plaque sur le chassis)(d'après l'intitulé indiqué par l'EPC)@ julien > je pense qu'il à réussi à traduire mais ne comprenais pas ce que ça signifiais (ou voulait un second avis )...+1 thib je voulais juste un second avis!LOOOOOOOOOOOLLL Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites