JojoN2O1 0 Posté(e) le 30 novembre 2006 Si vous voulez connaitre votre prénom en Jap et sa signification : http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/ Pour moi c'est 健太 Kenta de provenance de 中島 Nakashima Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Aymeric02 0 Posté(e) le 30 novembre 2006 Cool ça moi c'est ça Nakamura (center of the village) 大輝 Taiki (large radiance) ça veut dire quoi Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
JojoN2O1 0 Posté(e) le 30 novembre 2006 Ton prénom Jap c'est Taiki et que sa siginification ou ça provenance (je sais plus lol) est de Nakamura Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Aymeric02 0 Posté(e) le 30 novembre 2006 Ok merci Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
AudreyS200011 0 Posté(e) le 30 novembre 2006 moi ca donne ca : 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way) et arnaud 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 明 Akira (bright) Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
ScreamingTires 0 Posté(e) le 30 novembre 2006 Moi aussi je suis un singe sur un pont... => Saruwatari (monkey on a crossing bridge) EDIT : Provenance => Tsubasa (wing) Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Supra-man 0 Posté(e) le 30 novembre 2006 Moi, Raphael = 藤原 Fujiwara (wisteria fields) 大輝 Taiki (large radiance) Et Raphaël = 藤原 Fujiwara (wisteria fields) 明 Akira (bright) Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Kagotani_racing1 0 Posté(e) le 30 novembre 2006 海斗 Kaito (big dipper of the ocean) 中島 Nakashima (center of the island) Bien profond dans l'océan c'es super comme nom!! Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
JojoN2O1 0 Posté(e) le 30 novembre 2006 Citation :Raphael = 藤原 Fujiwara (wisteria fields) 大輝 Taiki (large radiance) Avec l'accent ça change mais ce que je vois c'est que c'est exactement la même chose que Jean Claude... Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
marcosMR21 0 Posté(e) le 30 novembre 2006 小川 Ogawa (small river) 美晴 Miharu (beautiful clear sky) oh la vache, petite riviere avec mes 1.91m , parcontre rien compris avec le sky (la boisson ou la voiture) Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Supra-man 0 Posté(e) le 30 novembre 2006 Beautiful clear sky : beau ciel dégagé Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
marcosMR21 0 Posté(e) le 30 novembre 2006 sa me correspond tout a fait Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
zenki1 0 Posté(e) le 30 novembre 2006 Avec Zenki ça donne ça 川添 Kawazoe (riverside) 一真 Kazuma (one reality) wahouuuuuuuu comme Le Team River Side est sa PS13 c'est un signe ça Et sinon avec mon vrai prenom car oui jai un vrai prenom Chiba (thousand feathers) 海斗 Kaito (big dipper of the ocean) C'est obligé c'est un signe maintenant Chiba la ou est le garage TopSecret C'est rigolo mais j'ai rien compris doit etre blond des fois Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
cool_haru 0 Posté(e) le 30 novembre 2006 Alors, pareil que raphael, sans l'accent ca donne: _ Gregory: 小川 Ogawa (small river) 海斗 Kaito (big dipper of the ocean) => Small river: Petite rivière => Big dipper of the ocean: Les montagnes russes de l'océan => Small river big dipper of the ocean: Les petites montagnes russes fluviales de l'océan Ou _ Grégory: 吉国 Yoshikuni (good fortune country) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way) => Good fortune country: Bon pays de fortune => Walk, deeper meaning: walk your own way : Promenade, signification plus profonde : marchez votre voie propre => pas d'autre signification en rassemblant... Bien sympa ce petit site Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
AudreyS200011 0 Posté(e) le 1 décembre 2006 Pareil j'ai pas tout compris mais je crois que au final audrey = ayumi Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
JojoN2O1 0 Posté(e) le 1 décembre 2006 Oui au final Audrey c'est Ayumi Par contre : Citation :Grégory: 吉国 Yoshikuni (good fortune country) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way) Faut cliquer sur male et female car Ayumi c'est un prénom féminin... Moi c'est Kenta comme le pilote de la S14 dans Intial D, est-ce un signe? Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
zenki1 0 Posté(e) le 1 décembre 2006 mdr et si c'est un travelo il fait comment Oui Jojo c'est un signe c'est obligé Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Flo1091 0 Posté(e) le 3 décembre 2006 Midorikawa (green river) 大輝 Taiki (large radiance) po mal, je prend Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
japan_power69 0 Posté(e) le 3 décembre 2006 Guillaume ==> Nakamura (center of the village), Takumi (open sea) Est ce un signe????? Japan Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Tixou 0 Posté(e) le 3 décembre 2006 Guillaume 中村 Nakamura (center of the village) 拓海 Takumi (open sea) je le savais !!!!!! Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Ayumi1111 0 Posté(e) le 4 décembre 2006 Moi ça donne ça: 松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 恵美 Emi (blessed with beauty) ça ne change pas beaucoup de mon prénom enfait Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
alex300zx11 0 Posté(e) le 4 décembre 2006 alexandre=>猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 大輝 Taiki (large radiance) alex300zx=>原 Hara (wilderness) 大輝 Taiki (large radiance) ca laisse reveur Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Némo111 0 Posté(e) le 4 décembre 2006 Pas mal ce truc ! Moi ça donne Laurent : Nakamura (center of the village) 大輝 Taiki (large radiance) Par contre ya eu un bug entre Audrey et Ayumi ! lol Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
nitrous11 0 Posté(e) le 4 décembre 2006 bah pour moi c'est: Damien: 山田 Yamada (mountain field) 拓海 Takumi (open sea) Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Ayumi1111 0 Posté(e) le 4 décembre 2006 Némo a écrit:Par contre ya eu un bug entre Audrey et Ayumi ! lol Oui lol Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Furious GT 0 Posté(e) le 4 décembre 2006 Yamamura (Mountain town) provenance: Kenta (healthy and plump)!! Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Taiki 0 Posté(e) le 4 décembre 2006 Némo a écrit:Pas mal ce truc ! Moi ça donne Laurent : Nakamura (center of the village) 大輝 Taiki (large radiance) Par contre ya eu un bug entre Audrey et Ayumi ! lol Moi j'ai la même chose que nemo Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
papa1 0 Posté(e) le 4 décembre 2006 c est peut etre parce que tu t appelle aussi laurent non ? Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Taiki 0 Posté(e) le 4 décembre 2006 HA HA btrés drole Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
JojoN2O1 0 Posté(e) le 4 décembre 2006 zenki a écrit:mdr et si c'est un travelo il fait comment Oui Jojo c'est un signe c'est obligé Tu crois? trop bien Vends ITR échange possible S14A... Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
cool_haru 0 Posté(e) le 4 décembre 2006 JojoN2O a écrit:Oui au final Audrey c'est Ayumi Par contre : Citation :Grégory: 吉国 Yoshikuni (good fortune country) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way) Faut cliquer sur male et female car Ayumi c'est un prénom féminin... Moi c'est Kenta comme le pilote de la S14 dans Intial D, est-ce un signe? Effectivement ca donne pas la meme chose si je met "Male" => Donc on repete: => Grégory: 吉国 Yoshikuni (good fortune country) 雄大 Masahiro (big hero) => Good fortune country: Bon pays de fortune => Big hero: Grand héros => Pas d'autre signification en rassemblant... Voila... Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Juju_37 0 Posté(e) le 4 décembre 2006 Ba pour moi : Julien==>?? Oguri (little chestnut) 拓海 Takumi (open sea) Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Vianney11 0 Posté(e) le 7 décembre 2006 moi c'est 石丸 Ishimaru (round stone) 大輝 Taiki (large radiance) Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
fushikoma 0 Posté(e) le 9 décembre 2006 中島 Nakashima (center of the island) 大輝 Taiki (large radiance) Voilà pour moi. Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
VTIman1 0 Posté(e) le 9 décembre 2006 Cool Moi c' est 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 駿 Shun (fast person) ! Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
drifter_XL 0 Posté(e) le 11 décembre 2006 Moi ca donne ca : anthony = 石丸 Ishimaru (round stone) 駿 Shun (fast person) Shun le chevalier andromède Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
JojoN2O1 0 Posté(e) le 12 décembre 2006 OUAI je suis sûr que tu kiffe le rose... Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
L'AURELIEN 0 Posté(e) le 6 avril 2007 slt moi c' est aurelien = 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 和子 Kazuko (friendly child) sinon l' aurelien sa donne ca = 藤原 Fujiwara (wisteria fields) 真 Kazuma (one reality) Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
I-Love-Hiphop 0 Posté(e) le 6 avril 2007 Sandy = 石丸 Ishimaru (round stone) 駿 Shun (fast person) Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
fefe hyundai 0 Posté(e) le 6 avril 2007 Moi c'est Adrien 猿渡 Saruwatari = monkey on a crossing bridge = singe sur un pont de croisement 海斗 Kaito = big dipper of the ocean = grand huit de l'océan Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
alice4136 0 Posté(e) le 6 avril 2007 黒田 Kuroda (black field) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child) moi alice sa donne sa Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
RYO-Z 0 Posté(e) le 7 avril 2007 I-Love-Hiphop a écrit:Sandy = 石丸 Ishimaru (round stone) 駿 Shun (fast person) pareil que toi sauf que je m'appelle Bruno Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
DiabloPulsar1 0 Posté(e) le 7 avril 2007 bah de mon coter, ca donne ca Eric => Fujiwara (wisteria fields) 大輝 Taiki (large radiance) éric => Iino (rice field) 大輝 Taiki (large radiance) eric => Fujiwara (wisteria fields) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child) ca change pas mal vis a vis des possibilitées du prenom. Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Taiki 0 Posté(e) le 7 avril 2007 Oh Taiki comme moi Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
babou05 0 Posté(e) le 7 avril 2007 voila pour moi mais j arrive pas a dechifre lol 藤原 Fujiwara (wisteria fields) 駿 Shun (fast person) Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
drifteur-38 0 Posté(e) le 7 avril 2007 elie= 長谷川 Hasegawa (long valley river) 大輝 Taiki (large radiance) ??? est-ce bien? drifteur_38=吉国 Yoshikuni (good fortune country) 海斗 Kaito (big dipper of the ocean) et c'est quoi les petit rectangles?? Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
rom30051 0 Posté(e) le 7 avril 2007 moi pour romuald c'est : Kuroda (black field) 陸 Riku (land) Je ne sais pas ce que ca signifie Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Geo_WRX 0 Posté(e) le 9 avril 2007 c'est un peu chelou moi c'est kaito si je met une majuscule , ou asuka si j'en met pas.! Ensuite, kaito, c'est le nom jap d'autre forumeur du site, mais leur prénom n'ai rien à voir avec le mien. Comme pas exemple, Ayumi c'est le nom jap d'audrey, alors que le nom que j'ai mis pour une copine n'est pas du tout audrey. Bizarre ! Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
pedrosky 0 Posté(e) le 10 avril 2007 --- Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
jap honda1 0 Posté(e) le 10 avril 2007 pour moi : 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 拓海 Takumi (open sea) Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites